"Antony Owen closely examines the human toll and the indiscriminate effects of chemical warfare in this new and affecting collection. Owen’s exploration is both tender and melancholic, and his imagery of flesh transmuted is as beautiful as it is horrific. This book sings and weeps of loss; it is a testimony to the survivors and the wounds that they carry; to the dead and the shadows they leave on the earth.” Helen Ivory
“Antony Owen is the bravest British poet of
his generation. He goes to places poetry doesn't visit and lingering there,
crafts acts of testimony and tribute. He does what art is supposed to; raising
us the highest so that we can see the deepest. The Nagasaki Elder in its
stunning evocation of human suffering is simply his best work yet.” Joe Horgan
“The Nagasaki Elder is a beautiful and harrowing
account of a journey through the bombed cities of Japan. Unlike most poets who hold forth about
atrocities, Antony Owen has been there.
He has spoken in depth to the Hibakusha and transformed their voices
into some extraordinary poems. And we
must listen, if we don't want our world to end as theirs did.” Merryn Williams
The Nagasaki
Elder is very very
hard-hitting yet very tender.
Launch details and a sample poem from the collection may be enjoyed below.
R.R.P. £9.99
R.R.P. £9.99
Buy The Nagasaki Elder now, using the paypal link below.
LAUNCH
The Nagasaki Elder will be launched on Thursday, September 7 at Inspire Bar (Christchurch Spire, New Union St, Coventry CV1 2PS) from 7.15pm to 9.15pm.
To feed a Nagasaki starling
She
said don’t go to the shadows without water –
I have
tried to erase him for sixty-four years
and my
wrists are tired;
I have
scrubbed the darkness of my son
so he could
be buried at last in sunlight.
Don’t go
to my son without removing your shoes –
I
have tried to bathe him with prayers and carbolic
but
he only gets blacker;
I have
lived for ninety-nine years
and
starlings are beginning to land by my feet.
Don’t wind
the paralysed clock,
it is
rebuilding the world with seared hands –
I have
tried to turn back time
but God
will not allow it in Nagasaki;
I
had tried to make another child but gave birth to pink curd.
Don’t tell
them my name,
and look
me in the face when you see him –
I have
tried to understand
why ink is
only spilled by vaporised kin;
I have
tried to write a haiku
for the
willow which strokes my son.
Don’t
disturb my son
when the
raven plays in the shape of his spectre –
I have
tried to shoo it away and it quarrels with my broomstick;
I have
tried to tell my son that he was ten yards from living.
I
have tried to feed a Nagasaki starling
when
it drank the black rain;
I have
tried to get it to sing so this wraith could be comforted –
don’t disturb my
grave and desecrate me
with twitching
shadows.
No comments:
Post a Comment
Note: only a member of this blog may post a comment.